Um Abraço de Meia Volta ao Mundo Por não dizer Saionara – Por Geraldo Gabliel

Um Abraço de Meia Volta ao Mundo

Por não dizer Saionara

 

Por Geraldo Gabliel

SUZUKI HIDEO SOEJIMA

1-chōme-11-1 Jingūmae,

Shibuya, Tokyo 150-0001, Japan

“Saionara” (さようなら) significa “adeus”:

E, lógico, não se começa uma boa conversa com alguém dizendo – Adeus! A não ser que se pense que pelo fato do Japão estar meio mundo distante de nós, todas as coisas sejam invertidas por lá – quando aqui é dia, lá é noite – mas, isso não quer dizer que lá a gente se despede na chegada e diz um “oi, tudo bem?” no final do encontro – digamos então:

お元気ですか (ogenki desu ka?) – ou seja: – Olá! Suzuki… Você está bem?

Assim, Geh Latinus, procura descontrair-se um pouco trazendo umas curiosidades nipônicas contemporâneas – esquecendo um pouco o mundo de informações de fatos caóticos dos últimos dias – mas, é difícil esquecer Hiroshima e Nagasaki… e a ameaça de blackout cibernético global.

1º Amigo: Suzuki Soejima – lá do Japão – Issei, Nissei, Sansei ou Yonsei¹? – Não sei! Penso que ele é um “dekassegui” (出稼ぎ). Nas suas correspondências ele se identifica como ホトリゲスエデバルドビトル, entendeu? Nem eu! Haja inteligência para interpretar a escrita japonesa! hiragana, katakana e, kanji (escrita ideográfica, tem 2.000 caracteres usados no dia a dia):

– Vou contar pra vocês por que os Kamikases usavam capacete na II Guerra Mundial. Ensinar a quem quiser a fazer um sashimi de carne de cavalo crua (não sei se dá pra fazer de carne de burro velho). E, finalmente, e não somente, é que, aqui no Japão, se alguém atentar contra a sua própria vida se atirando no trilho do trem-bala, o japonês, prejudicado pelo atraso do trem, ou metrô, cobra uma “taxa de interrupção” da família do falecido.

Antes mesmo de comentarmos as citações de Suzuki, bora lembrar que a maior comunidade de japoneses fora do Japão é a do Brasil – em torno de 1,5 milhão de descendentes, conhecidos pelo termo Nikkeis. Penso que nascem mais japonesinhos por aqui do que por lá, pois as famílias japonesas têm mais bichos de estimação do que crianças. Vejam:

Em 2017, o Japão registrou a sua pior taxa de natalidade desde 1899, com 944 mil bebês, e o número de mortes já tem superado o de nascimentos. Se o ritmo continuar assim, o Japão não terá mais crianças até 3011, segundo estudo da Universidade de Tohoku.²

Nascidos fora do Japão são classificados em diferentes categorias: – Issei, Nissei, Sansei ou Yonsei:

– Os issei são os japoneses que imigraram para o Brasil. Assim, eles são chamados de primeira geração. Por exemplo, os imigrantes que vieram de navio para o Brasil no começo do século XX;

– Os nissei são os filhos desses imigrantes. Portanto, são a segunda geração que está no Brasil;

– Os sansei são netos dos imigrantes. Conhecidos também como a terceira geração, e

– Os yonsei são os bisnetos dos imigrantes japoneses, a chamada quarta geração.

Já  “Dekassegui” (出稼ぎ) é um termo japonês que significa “trabalhar fora de casa” e refere-se a pessoas que deixam seu país de origem para trabalhar temporariamente em outro lugar, principalmente no Japão. o termo é usado principalmente para se referir a trabalhadores brasileiros de descendência japonesa que migram para o Japão para trabalhar.

E, kamikaze, eram pilotos da força aérea japonesa que, durante a Segunda Guerra Mundial, voavam com aviões carregados de bombas e os chocavam contra navios inimigos, em ataques suicidas – usavam capacete por duas razões principais: para se proteger do frio e do vento, e para acomodar os equipamentos de comunicação que os permitiam falar com a base aérea. Apesar de alguns acreditarem que era para proteger de impactos em caso de queda, os capacetes de couro usados pelos kamikaze não eram projetados para esse tipo de proteção. Apesar da guerra, o Japão faz parte do grupo seleto dos quatro países que não foram dominados e colonizados pela Europa, juntamente com Coreia, Tailândia e Libéria.

Como prometido ao editor, uma crônica mais curta e objetiva, vamos concluindo por aqui com um sashimi de “carne de flor de cerejeira”* (sakuraninki) e um gole de sake! Ou uma Fanta – 70 diferentes sabores no Japão.

*Receita na Net (Escolha a carne de cavalo novo – potro).

Será que já existiu um papa japonês? Habemus papam…

Saionara! I hope see you soon  in Japan… Big Japan!

 

¹https://coisasdojapao.com/2021/02/a-diferenca-de-issei-nissei-sansei-e-yonsei-e-como-cada-um-faz-para-conseguir-visto-japones/

²https://www.hotcourses.com.br/study-in-japan/city-focus/40-curiosidades-e-fatos-sobre-o-japao/

+

- Advertisement -

Últimas notícias